Magyarítások Portál
A csapat | Játékszinkron Stúdió | Közösségi fordítás | MorroHun Team | Steam | CoD klán | Fordítói oldalak

Space Rangers 2- Szállj be te is a fordításba!

Sunsetjoy - 2012. január 15. - 17:22 - 0 hozzászólás
Még a múlt év vége felé adtam hírül, hogy idő hiányában jegelni kellett a Space Rangers 2 fordítást. Nos egy remek kezdeményezésnek hála a játék fő szövegeit egy igényes felületen mindenki fordíthatja, amelyet lektorálás után be is tudok helyezni a fordításba.
Körülbelül 30%, vagyis 1500 kisebb-nagyobb sor van hátra.
A szöveges kaland részek fordításának megoldása még várat magára, de LaCi85 (JoeBlack) segítségével remélhetőleg erre is megoldást tudunk majd találni valamilyen módon.

A honlap címe: http://translator.hostoi.com/
Itt válaszd ki a Space Rangers 2 aloldalt, majd gyors regisztrálás után neki is állhatsz a szekciókra bontott szövegek fordításának!

Pioneer 0.18 alpha fordítás

Sunsetjoy - 2012. január 13. - 19:19 - 0 hozzászólás
Mint múlt év végén említettem, a Pioneer space simulator játék alpha verziója havonta frissül. Ez a mai napon meg is történt (01.13), így a hozzá való magyarítás is letölthető a Letöltések menüpontban.

Pioneer - ingyen röpködés

Sunsetjoy - 2011. december 11. - 12:29 - 2 hozzászólás
Gondolom, többen ismerik az Elite című régi játékot, amely sok régebbi gépen került kiadásra (nem törióra lesz).
Egy páran ismerhetik a második részt is, amelyet Frontier-Elite 2 néven adtak ki pár évvel később (amely nekem a műfaj etalonja már min. 12 éve). Nem is beszélve az elkapkodott Frontier 3 (First encounters) játékról, illetve az évek óta "halott" negyedik részről.

Akik esetleg nem tudnák, és lusták keresni:
Végülis egy nyitott-végű sandbox (mész amerre akarsz) űrszimulációs játék, ahol egy hajót, minimális pénzt kapsz, és innen indulva döntheted el, hogy válsz egyre gazdagabbá, hírhedtebbé, veszélyesebbé kereskedés, kalózkodás, fejvadászat, bányászat segítségével.
A játék fizikája newtoni alapú, tehát nem állsz le egy pillanat alatt, ha elengeded a gázt, stb. smiley

Visszatérve a második Frontier nevű játékra. Bár az évek múltával a játék eredeti változata (azt hiszem DOS alá) is szabadon letölthető, nem lett a mai gépekhez (illetve Windows, Linux) optimalizálva.
Nos ezt a területet lovagolja meg egy közösségi programozóprojekt, amely az említett játékot írja/fedezi fel/alkotja meg újra, esetenként jobb ötletekkel, az eredeti verzió néhány hibája helyett akár újakat is létrehozva smiley

http:/pioneerspacesim.net

Körülbelül havonta kerül letölthető verzió az oldalukra, amelyet megpróbálok folyamatosan fordítani, ennek első állomása a 17-es alpha letölthető magyarítása.

Space Rangers 2 fordítás

Sunsetjoy - 2011. október 23. - 17:17 - 0 hozzászólás
Először a jó hír. Van új alfa változat a fordításból, lehet tölteni.

A rossz hír:
Abbahagyom a játék fordítását, technikai problémákba ütköztem, az idővel meg már jó ideje rosszul állok, így azok megoldása másra hárul.

Megpróbálok keresni más embereket, akik befejeznék a magyarítást, és talán a technikai probléma (a szöveges kaland-részek fordításának minősége terén) is csak egy kisebb döccenő lesz számukra.
Ha más átveszi, akkor vállalom azt, hogy mindenféle programot, technikai segítséget és tippet megadok, ami tőlem telik, így nem kell az alapoktól megérteniük a működést.

Sajnálom, hogy így alakult, hiszen minden érdeklődő nagyon örült a fordításnak és várakozással telve biztosítottak köszönetükről a játékfordítás miatt.
Régebben még nagyobb lélegzetű (bár nem RPG-szintű szövegmennyiséggel rendelkező) fordításokat is meg tudtam oldani pár hónap, később már 2 év alatt, stb. De ez megváltozott.

A fordítással nem hagyok fel végleg, megpróbálok kisebb projektekkel haladni, ha időm engedi. Jelenleg is a Panzer Corps fordításának 85%-a körül járok, vagy korábbról a Making History 2-t említeném. De hosszabb lélegzetű szövegekbe egymagam nem igazán fogok belekezdeni (mint amilyen ugye a Space Rangers 2 is).

Space Rangers 2- Totális hátráltatottság

Sunsetjoy - 2011. június 19. - 11:59 - 0 hozzászólás
Egy kis magyarázatot igényel a cím, amelyet ennek a hírnek adtam.
A magyarázat: hosszú ideje nem tudtam érdemben foglalkozni bárminemű fordítással, nem csak az SR 2 játékkal.
Mivel itt a nyár, és talán több ember válhat úgymond elérhetővé, ezért ismételten fordítói segítséget keresek a fentebb említett játék fordításához.

A sunsetjoy(kukacka)gmail.com címre elküldött érdeklődő/jelentkező fordítóknak egy gyors fordítói tesztet küldök, hogy lássam, a játék szövegeivel hogy boldogul. A játék ismerete előnyt jelent.
Még ha 4-5 A/4 oldalnyit is fogsz fordítani a játékból, már segítettél nekem, és a játékosoknak is.

Ahogy áll a helyzet, egy kicsikét csökkentettem az elvárásaimon a fordítási színvonallal kapcsolatban, de azért nem túlságosan smiley - nem akarom nagyon tovább húzni a játékosok idegeit a további várakozással.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | Régebbi >>